Например: Нет, он не хотел с ней знакомиться. И: И он не предполагал с нею встреч.
Ошибочно ли написано по-разному - "с ней" и "с нею"?
Дополнен 12 лет назад
В большей степени вопрос возникает в том случае, когда оба предложения употреблены в одном абзаце. Почему в одном случае пишется "с ней", а в другом - "с нею"? Какое правило русского языка регламентирует такое двойное применение?
Сейчас многие всякое пишут. И даже на так называемом "падонге" ("олбанском").
Но есть традиционные правила того или иного языка, в том числе и русского. В данном случае слово находится в том или ином падеже в зависимости от применения: здесь предложный и дополнительный - локатив.
"У ряда слов фактически две формы предложного падежа: «о шкафе» — «в шкафу» , "с ней" - "с нею", что позволяет выделить особый местный падеж (локатив) . Из-за небольшого количества слов, у которых формы не совпадают (их чуть более ста) , в академической традиции такой падеж не выделяется. "
Источник: употребление данного слова регламентирует правило локатива (второго предложного)
Соглашусь с Васей. Ритмические, "слуховые" нюансы и каноны тоже действуют. Но стандартный (нормативный) русский всё же предлагает форму "с ней." Хотя есть понятие авторский выбор, авторская речь. Как человек хочет ("слышит"), так и говорит (здесь - не противоречит правилу.
Angela Belga
Мастер
(1586)
http://otvet.mail.ru/comments/answer/372712189/?begin_comment=1
Я имею ввиду тот случай, когда оба предложения употреблены в одном абзаце. Почему в одном случае пишется "с ней", а в другом - "с нею"? Какое правило русского языка регламентирует такое двойное применение?
Leo Ramirez
Просветленный
(45022)
Ну, выглядит это не очень "красиво", но правила не запрещают употребление обоих вариантов данного окончания творительного падежа и в одном абзаце. Редактор, конечно, мог бы к такому случаю придраться, но на то и редактора...
По поводу ей (ею) , ней (нею) , мной (мною) я всегда считал (правила на этот счет не знаю) , что первое - это нейтральная литературная форма, а второе (в скобках) - это поэтическая или возвышенная литературная форма. Поэтому, если пишете обычный текст, то лучше употреблять первое, если пишете стихотворение или возвышенную прозу, то можно второе. Также употребление может быть связано с благозвучием или ритмом речи - это может быть причиной, почему "с ней" и "с нею" употребляются в одном абзаце. Хотя мне самому хотелось бы на это счет увидеть правило, но времени нет заниматься поисками.
Исконная, древнерусская форма Твор. п. СЪ НЕЮ: она возникла из предлога СЪН и указательного (теперь личного. ) местоимения женского рода в Твор. п. единственного числа от Я ---ЕЮ: СЪН ЕЮ. Здесь произошло переразложение предлога: звук /Н/ отошел к местоимению: СЪ НЕЮ ---совр. С НЕЮ. В этой форме произошла также полная редукция (сокращение) конечного безударного гласного /У/, в результате чего возникла параллельная форма С НЕЙ. Обе формы в современном русском языке употребляются, но форма С НЕЙ имеет разговорный характер.
Источник: Учебники по истории русского языка, профессиональная деятельность
То есть здесь предложный и дополнительный - локатив? Из Википедии: "У ряда слов фактически две формы предложного падежа: «о шкафе» — «в шкафу», "с ней" - "с нею", что позволяет выделить особый местный падеж. Из-за небольшого количества слов, у которых формы не совпадают (их чуть более ста), в академической традиции такой падеж не выделяется."
Валентина Антонова
Мыслитель
(5758)
Здравствуйте, Angela!
1. С НЕЙ // с НЕЮ ---это 2 параллельных варианта одной и той же формы Творительного падежа единственного числа женского рода личного местоимения 3 лица ОНА (аналогичные варианты Творительного падежа единственного числа есть и у имен существительных женского рода 1-ого склонения: земл-ЁЮ // земл-ЁЙ, туч-ЕЮ // туч-ЕЙ и под.).
2. Предложный падеж в современном русском языке может иметь разные значения: объектное (думать О БУДУЩЕМ), временное (болеть В ДЕТСТВЕ), местное, или локальное, значение (лежать НА ДИВАНЕ), значение признака (лицо В МОРЩИНАХ) и др. Часто используется Предложный падеж со значениями МЕСТА и ОБЪЕКТА мысли, речи. Применительно к древнерусскому и старославянскому языкам этот падеж так и называется МЕСТНЫЙ.
Мы привыкли считать ОДИН Предложный падеж, на самом деле здесь несколько падежей, каждый из которых имеет свое значение (см. выше).
Согласна с Владимиром Шевченко. В частности, в стихосложении чаще примениется форма "с нею", "с тобою", "тобою" и так далее. Эта форма удобнее при стихосложении.
Да сейчас все пишут. В том числе и на так называемом "падонге" ("олбанском"). Так что писать - не означает ЗНАТЬ.
Просто есть ПРАВИЛА языка. В данном случае слово находится в том или ином падеже в двух случаях - здесь предложный и дополнительный - локатив.
"У ряда слов фактически две формы предложного падежа: «о шкафе» — «в шкафу», "с ней" - "с нею", что позволяет выделить особый местный падеж. Из-за небольшого количества слов, у которых формы не совпадают (их чуть более ста), в академической традиции такой падеж не выделяется."
ЭЛГА
Искусственный Интеллект
(148016)
Я не мудрствую лукаво, и у меня другая специальность, Но свой родной язык, не хвалясь, я знаю на "отлично"- без наукообразной терминологии.