Leo Ramirez
Просветленный
(45023)
12 лет назад
Не только их, но также и португальский, румынский и французский. У каждого свои фонетические особенности, "похожими" они кажутся только при поверхностном прослушивании.
Leo RamirezПросветленный (45023)
12 лет назад
Признаков много. Прежде всего это звуки, наличествующие в одном и отсутствующие в другом языке (итальянские dz, ts, sh, испанские межзубные наподобие англ. th и т.д.). Затем, интонация, мелодика (хотя в песне этого. скорее всего, будет не слышно), вокалические/консонантные исходы (в исп. слова могут заканчиваться на согласный, в итальянском - крайне редко) и т.п.
Валентин Мельников
Высший разум
(271645)
12 лет назад
Да, по фонетическим особенностям.
В итальянском, как правило, ассимиляция предыдущей согласной. то есть, где в других романских языках диреКТор, траКТат, лаКТо- (молоко) и т. п. , в итальянском получается -tt-, аналогично некоторые другие сочетания звуков. ks -> ss,
Плюс некоторые частые слова опознаются напрямую.
Denis P
Мудрец
(17052)
12 лет назад
Легко, когда боле менее понятно, это на испанском, когда не понятно, но похоже значит на итальянском. Французкий и португальский мне как то кажутся менее похожими по звучанию на испанский.
Источник: СЧисто субъективные ощущения.
Net Star
Мудрец
(17431)
12 лет назад
Я не знаю этих языков, но на слух различаю: испанский более сонорный, "рычащий", с "острыми" "т", итальянский имеет много мягких "л", он более певуч. Другие языки тоже имеют характерные особенности. Французский, например, которого тоже не знаю, определяю по характерному произношению "н".
Источник: ИМХО