ЦИТАТА:
"В словаре Морохаси (大漢和辞典) так же говорится, что это зебра. Значит, в Кандзигэн — ошибка! Вот это да.
Структура иероглифа не связана со значением, это ключ 馬 и фонетик 文, по которому знак и читается как БУН.
У Морохаси приводится текст из 中華大字典, аналогичный тому, что есть здесь:
http://140.111.1.40/yitic/frc/frc16596.htm Тут нужны китаисты, я в камбуне не силён. Насколько я могу понять, это история из древнекитайских хроник с упоминанием такого зверя. "
японский иероглиф означает "зебра с желтыми глазами и красной гривой".
интересно, что это за зебра такая. может какая-то легенда? или от балды придуманный иероглиф?
поделитесь, кто знает.