Bastet
Гуру
(4546)
13 лет назад
Машинный переводчик никогда не сможет нормально перевести поэзию. Они вообще годятся только для перевода элементарных фраз вроде "Меня зовут... ". Как фразы посложнее, так сразу начинаются косяки.
Поэзию может хорошо перевести только живой человек, да и то не каждый.
Carpenter
Гуру
(4282)
13 лет назад
Настраивай-не настраивай, а всё равно получается что-то близкое к дословному переводу. А кто сказал, что это плохо для поэзии? Постоянно решаешь головоломки, при этом стимулируется воображение, и, если смысл угадан правильно, можно сочинить очень интересный вариант.