Чем отличаются слова chair, chairman,chairwoman, chairperson!!!!Так и не могу понять.
Перевод один и тоже. А перевести надо точно все 4 слова.
1) ну вы, блин (товарисчи отвечающие) , даете!
2) chair здесь не "стул", а тоже просто "председатель"
3) просто слово chairman считается сексистским
4) поэтому появляется chairwoman
5) ну а затем уже и вовсе бесполые chair и chairperson
6) они там с этим сексизмом настолько с ума посходили, что людей специально учат, как выражаться
7) тьфу-тьфу-тьфу, Господи прости, гендерно-нейтрально
Chair - стул
Chairman - председатель
Chairwoman - председательница
Chairperson - председатель (обобщенно)
chair - председательское место, председатель именно на собрании (встречала это слово в таких выражениях to take the chair — стать председателем собрания; открыть собрание; to be / sit in the chair — председательствовать; to leave the chair — закрыть собрание)
chairman - председатель вообще, причем мужского пола
chairwoman - то же самое, только женского пола
chairperson - то же самое, без определения пола.
похожая ситуация со словом spokesperson и anchorperson.
chair - стул,
chairman - председатель,
chairwoman - председательша,
chairperson - председательствующий