Автор слів відомого російського романсу «Очи черныя» - Гребінка Євген Павлович
Човен (1833)
Заграло, запінилось синєє море,
І буйнії вітри по морю шумлять,
І хвиля гуляє, мов чорнії гори
Одна за другою біжать.
Як темная нічка, насупились хмари,
В тих хмарах, мов голос небесної кари,
За громом громи гуркотять.
І грає, і піниться синєє море.
Хтось човен на море пустив,
Бурхнув він по хвилі, ниряє на волі,
Од берега геть покотив;
Качається, бідний, один без весельця.
Ох, жаль мені човна, ох, жаль мого серця!
Чого він під бурю поплив?
Ущухнуло море, і хвилі вляглися;
Пустують по піні мавки;
Уп'ять забіліли, уп'ять простяглися
По морю кругом байдаки;
Де ж човен'дівався, де плавле, мій милий?
Посмотрите в библиотеке вірш Гоголя «НОВОСЕЛЬЕ» - в Интеренет он только на русском.
Вот в этой ссылке есть материал «Романтизм і українська культура» - там есть названия стихов, которые можно поискать в интернете и библиотеке:
http://textreferat.com.ua/referat2.php?id=13991&p=2 и здесь (“Історія української літератури XIX століття
РОМАНТИЗМ «):
http://www.ukrlit.vn.ua/info/xix/rasxk.html
Обязательно на украинском.