Дм.Глебыч Титов
Оракул
(55207)
13 лет назад
Владимир Набоков, писатель, лауреат Нобилевской премии по литера-
туре, в семье которого, будучи англофилами, говорили по-английски, сам
великолепно владел английским языком и был великолепным переводчи-
ком литературных текстов. Так, его перевод " Алисы в Стране чудес" счи-
тается лучшим переводом. У Набокова, кстати, Алису зовут Аня. Влади-
мир Набоков считал, что слово "кроссворд" надо переводить и сам назы-
вал их крестословицами. Так как правильнее: решать крестословицу или
её отгадывать? Представляется, что это равносильные варианты, потому
что некоторые слова в кроссворде мы знаем и поэтому его решаем, а часть
слов в том же, причём, кроссворде только отгадываем. Вариант Набокова
не проясняет ситуацию. Я бы сказал, что оба варианта : и решать, и отга-
дывать дополняют друг друга, а не противоречат.