Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Английское слово "Solution" имеет несколько вариантов перевода, одно из них "Разрешение". В каком смысле?

Roman Профи (516), на голосовании 13 лет назад
В каких случаях можно употребить? Разрешение проблемы или например, разрешение строительства?
Голосование за лучший ответ
alex Pupkin Гуру (3437) 13 лет назад
Alcohol-water solution(смесь\раствор) (VODKA). Problem solution. Можно перевести как решение так и разрешение проблемы! Велик и могуч русский язык!
Mariya Гуру (3005) 13 лет назад
то же самое, что решение, синоним, разрешение, выход

easy solution — простое решение

ideal solution — идеальное решение

ingenious solution — оригинальное решение

neat solution — изящное решение

satisfactory solution — удовлетворительное решение

to apply a solution — применять решение

to find a solution — найти решение

There's no solution to / for this problem. — Эту проблему решить невозможно.
дарья цирюльникГуру (3755) 13 лет назад
to apply a solution - применить раствор)))))
Mariya Гуру (3005) верно, употребляется ещё в значении раствор
Совушка Оракул (84398) 13 лет назад
Решение.. выход из ситуации..
m m Ученик (155) 13 лет назад
о, как вам тут много наотвечали)) ) а разрешение на строительство это скорее permission
Похожие вопросы