Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как переводится с итальянского; la luna el cachatore оплата 10 баллов потому что надо по быстрее!?

ирина казакова Профи (563), закрыт 13 лет назад
надо в двух позициях именно 2 так или так!?
Лучший ответ
Laborant Мудрец (13980) 13 лет назад
полнолуние. хотя правильно - La Luna del Cacciatore
вторая трактовка - охотничья луна, то есть полная, яркая, помогающая охотникам ночью
ирина казаковаПрофи (563) 13 лет назад
ответ твой более менее правильный а он таков луна охотника или охотничья луна 10 баллов твои
ирина казаковаПрофи (563) 13 лет назад
это из фильма чужой против хищника я знал просто прикололся
Остальные ответы
Sasori tyan Ученик (182) 13 лет назад
охотника луны.... кароч в переводчик хухл полазий это самое священное место XD
Ольга Оракул (75024) 13 лет назад
la luna del cacciatore лунный охотник или охотник на луну
Watson Гуру (3510) 13 лет назад
Лунный охотник, Охотник за луной ну и т. д. по падежам...
Источник: Google
Янчик Профи (688) 13 лет назад
Лунный охотник и луна.
Источник: Я САМА
Olga Nelidova Ученик (120) 6 лет назад
охотничья луна, вспомните фильм "Чужой против Хищника"
ЗолотойУченик (149) 4 года назад
Точно ????
Похожие вопросы