Top.Mail.Ru
Ответы

Как будет на латинском языке спаси и сохрани

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
13лет

Спаси и сохрани - custodi et serva.

Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://transer.info/forum/15-588-1" target="_blank">http://transer.info/forum/15-588-1</a></noindex>
Аватар пользователя
Ученик
7лет

Вариант№1 «Custodi et serva» - является самым частым встречаемым переводом фразы «СПАСИ И СОХРАНИ» в интернете - грамматически правильная фраза, но переводится она, как "ОХРАНЯЙ И СОХРАНЯЙ", custodio - это сторожить, охранять.
Здесь нет, так называемого, сотериологического компонента, т. е. эта фраза не несет в себе религиозного смысла. (Для справки: Сотериоло́гия (греч. σωτηρία «спасение» + греч. λόγος — учение, слово) — богословское учение об искуплении и спасении человека, является частью догматического богословия.). но вот правильно Salva et serva»

Аватар пользователя
Высший разум
13лет

"Сustodi et serva" - "Спаси и сохрани" - известная фраза, которая пишется на Кресте и обращена к Богу.

Аватар пользователя
13лет

Custodi et serva - Спаси и сохрани liveinternet.ru/users/karinalin/post127997313/

Источник: ГУГЛ.
Аватар пользователя
Ученик

спаси и сохрани