Как будет на латинском языке спаси и сохрани
Спаси и сохрани - custodi et serva.
Вариант№1 «Custodi et serva» - является самым частым встречаемым переводом фразы «СПАСИ И СОХРАНИ» в интернете - грамматически правильная фраза, но переводится она, как "ОХРАНЯЙ И СОХРАНЯЙ", custodio - это сторожить, охранять.
Здесь нет, так называемого, сотериологического компонента, т. е. эта фраза не несет в себе религиозного смысла. (Для справки: Сотериоло́гия (греч. σωτηρία «спасение» + греч. λόγος — учение, слово) — богословское учение об искуплении и спасении человека, является частью догматического богословия.). но вот правильно Salva et serva»
"Сustodi et serva" - "Спаси и сохрани" - известная фраза, которая пишется на Кресте и обращена к Богу.
Custodi et serva - Спаси и сохрани liveinternet.ru/users/karinalin/post127997313/
спаси и сохрани