Подскажите, пожалуйста, где найти аниме "Принцесса Мононоке" в хорошем качестве с переводом который был на ОРТ несколько лет назад, где Ашитака был АШитакой, а не АСитакой, Эбоши - ЭбоШи, а не ЭбоСи, ищу уже несколько месяцев, стёр пальцы до основания, задолбал гугл и яндекс до потери пульса :)
Дополнен 13 лет назад
нее, перевод всё тот же: "Киномания" всё тот же бесявый аСитака :(
Дополнен 13 лет назад
да, знаете ли, я не японец, да и удовольствия от того что два часа придётся сидеть и читать вместо того чтобы насладиться фильмом - маловато.. . А по-поводу "ши": как я уже говорил - я не японец и мне глубоко фиолетово есть у них такой звук или нет, мне тот перевод нравится не только более приятными на слух именами (аШитака или эбоШи) там совершенно всё по другому было: эмоциональная выразительная речь и т. д. остальные переводы такое ощущение что делал МС Сэм