Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как переводится с армянского "лавт кунем"?Знаю, что мат, но мне очень нужно знать дословный перевод)

Чернова Виктория Ученик (201), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
Я сама матом не ругаюсь, один знакомый эту фразу через слово вставляет, примерно смысл понимаю, но нужен дословный перевод) Пожааалуйста, ответьте кто-нибудь.. как-нибудь звездочками "запикайте", мне очень нужен перевод дословный..
Лучший ответ
**N@T@** Гуру (3132) 13 лет назад
Ну, раз вам ооочень нужно - "**ал я твоих родных".

Надеюсь, (не) ответивший выше армянский джентльмен не осудит грузинскую даму за столь "глубокое" знание его родного языка?))))))
Остальные ответы
Яна Г*** Знаток (257) 7 лет назад
Лучший ответ неверный. Правильно - "хорошо вы*бу".
stratu valeria Ученик (104) 7 лет назад
кто знает перевод напишите пожалусто ( арина еско лавт )
Руслан Мастер (1720) 6 лет назад
ну если сказать "кунем ку лявет", то это будет переводиться, как - еб... л все твое хорошее
Сева Знаток (461) 6 лет назад
Е*ал все, что у тебя есть хорошее.

Самый оскорбительный мат у армян.

Наподобии "варехыны сиким" у азербайджанцев. Что означает "е*бал что у тебя есть и нету". То есть живых и мертвых. Фактически все.
Виген Айрапетян Ученик (102) 5 лет назад
Это значет что я твоего все хорошого ебал
Ай Уй Ученик (123) 5 лет назад
Лав кунем - хорошо оттрахаю;
Кунем лавет - дословно трахал все твоё хорошее; смысл слова заключается в том, что трахал я всю твою семью.
Бодя Ученик (195) 4 года назад
В армянском много диалектов, и в том диалект котором владею я, переводится следующим образом:
Лавт - хорошее, святое, лучшее
Кунем - е*ал
Итог: я всё твоё святое (хорошее, лучшее) е*ал
Дмитрий Тверитин Ученик (156) 2 года назад
Переводится как форма приветствия более старшего человека
Tom Flatra Ученик (177) 1 год назад
чел который девушку осудил за перевод ты - не очень
Похожие вопросы