Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Вот мне интересно: Почему в украинском Година - это Час, а болгарском Година - это Год

Величков Александр Гуру (2929), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
Подобное и в польском есть
Лучший ответ
Карина С.Б. Мудрец (10787) 13 лет назад
А в русском слово "година" означает вообще неконкретный промежуток времени. Ты, конечно, помнишь выражение "лихая година". Каждый язык развивался своим путем, со своими особенностями. Вот и вышло, что одно и то же слово означает разные промежутки времени.
Интересно наблюдать такие вещи в славянских языках. К примеру, в польском "zapomnil" означает "забыл", то есть, вообще противоположное русскому слову понятие.
АлександраУченик (202) 10 лет назад
Уважаемая Карина! Не забывайте, что цепь славянских языков вращается по кругу... У нас есть слово "запамятовал" - обозначает, что " не могу вспомнить, но в памяти было. Т. е. за памятью! ". А выражение "забыл" - обозначает что " был, видел, слышал или ощущал еще как либо, но либо запамятовал, либо не хочу помнить! ". По моим скромным познаниям Славянских языков, я могу судить, что мало того Русский язык впитал в себя первоисточники Славянских, но и вырастил из них язык, который бы объяснил бы славянским народам, где их точка воссоединения!!! С уважением!!!
Остальные ответы
Сергей Заика Просветленный (38624) 13 лет назад
в украинском год это "рік", час "година", минута - "хвилина", так уж сложилось исторически...
Величков АлександрГуру (2929) 13 лет назад
Я то знаю Українську. а ещё у сербов: Ягодица - это скула или щека.
у Болгар невеста - булка
Сергей Заика Просветленный (38624) все слова имеют общее происхождение но разное значение, вероятнее всего они отделились от общего старословянского и в других языках им предали новые значения. Пусть это звучит как утрирование, но современный украинский ближе всего к старословянскому, поэтому значения в украинском я считаю самыми правильными. Так, у нас склеп - это место погребения, у поляков склеп - это магазин...
Danaya Мастер (1363) 13 лет назад
люблю этимологию, так что ПОГОДИ.. . :)
на древнеславянском "год" - означает "время" или "срок"
так что выстраивай цепочку сам - это интересно. не буду сейчас много буКАВ писать :) работать надо
Величков АлександрГуру (2929) 13 лет назад
Срок по украинский - это Термін.
Например: Термін зберегання
Danaya Мастер (1363) украинский конечно произошел от древнеславянского но не все же в чистом виде сохранил - ни один язык славянской группы нельзя брать за эталон нужно рассматривать все скопом :) тоже кстати хорошее слово :)
данилочкин фёдор Искусственный Интеллект (320323) 13 лет назад
А почему в русском зАмок и замОк. Разные вещи.
Александр ШерстниковЗнаток (307) 2 года назад
Корни разные
Гречухин ИльяЗнаток (286) 11 месяцев назад
рУчка и рУчка, и еще одна рУчка тоже разные вещи. Вообще одинаково и произносятся, и пишутся. Различить можно только в контексте по смыслу. Аж 3 предмета одним словом! Великий, русский!
lloiikki Punenkov Ученик (131) 5 лет назад
У древних славян были единицы времени: сороков - месяц, сутки - сутки :/ година - час. В русском когда-то решили поменять на час, а украинцы забили на это и так оставили.
Дмитрий Юмартов Мастер (1157) 2 года назад
В праславянском языке корень "год" обозначал время сбора урожая, затем по расширению - хорошее время, подходящее время, праздничное время, затем, снова по расширению значения - какой-либо промежуток времени вообще. Праиндоевропейский корень здесь тот же, что в слове "good" в английском или в словах "погода" и "годный" в русском. Разница в славянских языках возникла именно потому, что слово изменило свое значение на непрямое (везде по-разному).
Похожие вопросы