Alter ego
Высший разум
(186310)
12 лет назад
Что бы понять смысл этой поговорки, необходимо ее правильно процитировать.
Горит сарай - горит и хата. Сгорел сарай - сгорит и хата.
Обыкновенные правила противопожарной безопасности )))
Переносный смысл - неприятности начинаются с малого, если не принимать меры - пойдут и крупные.
Вряд ли в старые времена люди были настолько расточительны, что видя горящий сарай, вместо того, что бы быстренько тушить пожар, махнув рукой на все позволяли сгореть еще и хате.
Мало того, на тушение пожара сбегались все соседи, так как понимали, что с огнем шутки плохи и от одного загоревшегося сарая может выгореть весь населенный пункт - и не только село, но даже город.
Майкл КвиннМастер (2155)
8 лет назад
Это шуточная пословица, отображающая менталитет украинцев. сарай- это место хранения орудие труда, домашнего скота, которые являлись основой быта селян, а дом- это место жительства. Образно говоря, теряя сарай (хозяйство) - теряли все, то есть сарай был важнее хаты.
Иван ИвановУченик (123)
4 года назад
Цитата: "cлово сарай в українській мові, очевидно, є тюркізмом — сходить до тюрк. sarai, де походить від перс. sarāi, sarā (від праір. *sraða). У цих східних мовах слово сарай має значення «палац», «хороми»"