Людмила Шепелева
Просветленный
(49302)
12 лет назад
Есть такое объяснение:
из ткацкого или прядильного производства. Нити в катушках -всё в порядке, под контролем. Нить слетает (съезжает, выпадает) с катушек - процесс нарушен, вышел из-под контроля.
Отсюда и синонимы: сошёл с катушек, съехал с катушек, слетел и т. д.
В воровском жаргоне слетел с катушек - напился до того. что упал.
Всё сводится к тому, что мозг вышел из-под контроля.
Лучшее время года
Искусственный Интеллект
(745156)
12 лет назад
ly off the handle – сорваться, выйти из себя, слететь с катушек – в английском это “слететь с ручки”. Происхождение идиомы таково. Handle – это ручка или рукоять, например, топора или лопаты. Если топор несколько месяцев висит в сарае, дерево со временем усыхает, и лезвие при первом же ударе может слететь. По мнению англичан, летящее лезвие топора столь же опасно, сколь и слетевший с катушек человек.
Alter ego
Высший разум
(186325)
12 лет назад
В воровском жаргоне -
"Катушка" - мера наказания
"Катушка На Размотке" - окончание сpока наказания.
Отсюда и выражение - мотать срок.
В том же воровском жаргоне "Слететь с катушек" - сильно опьянеть, потеpять контpоль над собой