Светлана
Мыслитель
(5916)
12 лет назад
В соответствии с нормами старого московского произношения в словах живого разговорного языка на месте сочетания ЧН произносилось [шн] : гречневый - гре [шн] евый, сказочник - сказо [шн] ик. Звуки [чн] произносились в словах книжного происхождения: алчный, античный, единичный и др.
В современном языке можно говорить о трёх категориях слов в зависимости от рекомендуемого в них произношения сочетания ЧН:
1) слова, в которых произношение ЧН соответствует написанию: закадычный, кулачный, обмоточный, поточный и др.
2) слова, в которых допустимо двоякое произношение - [чн] и [шн}: булочная, калачный (но в поговорке: с суконным рылом в кала{шн] ряд, лавочник, молочный, пряничный, стрелочник;
3) слова, в которых и сейчас орфоэпическая норма требует произношения [шн] , а произношение [чн] недопустимо: горчичник, конечно, нарочно, прачечная, пустячный, скворечник, скучно, яичница и женские отчества Ильинична, Никитична, Саввична.
Произнесение [шн] в случаях, когда должно звучать [чн] , придаёт речи просторечную, а внекоторых случаях и диалектную окраску.
Сочетание ЧТ произносится в соответствии с написанием: мачта, ничтожный. Однако в слове ЧТО и в производных от него на месте ЧТ произносится [шт] : [шт] обы, [шт] о. В слове нечто и в словах ничтожный, уничтожить произносится [чт].