Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

действительно ли швейцарский немецкий и немецкий сильно отличаются??

*Ведьмочка* Ученик (136), закрыт 12 лет назад
Лучший ответ
Яков Искусственный Интеллект (108901) 12 лет назад
Собствено есть два варианта. Литературный или как его еще называют стандартный швейцарский немецкий. Это язык на котором пишут газеты, говорят дикторы телевидения и жители больших городов. Письмено он почти не отличается от немецкого, устно нестандартное произношение конечно сразу слышно, но даже иностранцами знающими немецкий язык речь понимается, а немцами понимается без труда.
Потом есть швейцарский или как его еще называют алеманский диалект. Это речь жителей деревень. Она немцами понимается плохо, с большим трудом. Поэтому когда немецкое телевидение показывает человека так говорящего, то внизу всегда в титрах перевод на немецкий идет.
Остальные ответы
Сергей Прихода Профи (668) 12 лет назад
Швейцарский вариант литературного немецкрго языка имеет некоторые расхождение: в грамматическом роде существительных, образования множественного числа и употребления артиклей. И так далее.. .
Но это данные на 1983 год. Возможно уже прошла унификация языка с немецким в ФРГ.
Источник: А. И. Домашнев Современный немецкий язык в его национальных вариантах
колобок колобок Мудрец (19911) 12 лет назад
немецкий в германии отличается земля от земли.. я отдыхала с немцами австрийцами швейцарцами.. все друг друга понимали ..если вы владеете языком.. трудностей в общении не было ни у кого.. мы были в марокко.. и экскурсовод вел на немецком.. а не на немецко швейцарском или австрийскои или баварском.. есть хохдойч.. как бы литературный немецкий его понимаю все.. а диалекты это уже другое дело
Похожие вопросы