Что значит уни и опа на корейском?
оппа - обращение девушек и женщин к старшим братьям или близким друзьям-мужчинам. Так зачастую девушки обращаются к своим молодым людям. Это ласковое обращение тоже совершенно неправильно было бы переводить просто "брат" или "братишка". Девушка никогда не будет называть юношу "оппа", если он ей не нравится. Она будет называть его по имени или как-то иначе. Иногда "оппа" заменяют при переводе на обращение по имени.
( Правильней не унни а онни) онни - "старшая сестра" - так женщины и девушки могут обращаться друг к другу, опять же, необязательно наличие кровных родственных связей, они могут быть просто друзьями или коллегами по работе.
не опа, а оппа-это обращение девушки к парню старше её и озночает это слово : брат, братик, старший брат ...
уни, а онни- это обращение девушке к другой девушке старше её и озночает : сестра, сестрёнка, старшая сестра..
совет да любовь
Оппа- в зависимости от ситуации или контекста обращение к молодому мужчине родственнику (обычно брату), либо к знакомому с кем есть доверительные (близкие) отношения. Ближе всего по значению (в зависимости от ситуации) братишка, либо милый, дорогой. Хотя последние два слова имеют в русском языке более сильную эмоцию привязанности.