А как Вы называете "быльца"?
5 минут назад обнаружил, что то, что я всю жизнь называл "быльцем", оказывается и не "былце" совсем, а не понятно что. Оно не имеет (или я не нашел) определенного названия, и нет ни в словарях, ни в Википедии . У нас (в Украине) быльцем называют, ну например, боковую часть дивана или кресла которая соединяется в корпусом (не путать с подлокотником, который не держит на себе весь вес дивана) . Так же быльцем изредка называют изголовье или изножье кровати.
Сам вопрос:
А как Вы называете то, что мы зовем "быльцем" ( откуда Вы) ?
И, может, знаете ли Вы, как оно зовется по словарю?
Вы совершенно правы. Это слово взято из украинского.. У нас, например, и вовсе такого слова не знают... )
Происхождение слова: от укр. бИльця мн. , ед. ч. бИльце "перила; поручни; боковые опоры кресла, дивана; спинка стула, кровати; боковые стенки колыбели" – от бИло, билó "боковая опора, крыло у саней; верхняя боковая перекладина воза, служащая опорой для снопов, соломы и т. п. ".
Фиксация в словарях: не фиксируется.
Взято отсюда
Грядушка
Мы называем просто: стенка кроватки, спинка кровати... На креслах вся боковина сойдёт за боковую спинку или подлокотник...
У нас в основном эту часть мебели называют "боковина".
Украинское слово