Знатоки немецкого - выручайте.... вопрос внутри.
в чём отличие глаголов vestehen и begreifen?оба переводятся как "понимать".
вот например: ...und manchmal BEGREIFST du, dass jeder auf dich scheisst. (и иногда/порой ты понимаешь, что всем на тебя наплевать) . почему не Verstehen?
vestehen - общее понятие
begreifen - более глубокое : постичь, схватить, сообразить.. .
und manchmal BEGREIFST du...И порой до тебя "доходит"...
мне кажется. что у глагола verstehen более общее, с нейтральной эмоциональной окраской значение. А у глагола begreifen- более "затратное" с точки зрения внутренней работы значение, то есть схватить, постичь некую суть... не исключено, что после некоторых долгих и нелегких размышлений.. . Поэтому не думаю, что их всегда можно заменить друг другом без искажения смысла...
verstehen - понимать, begreifen - осознавать
Это два синонима - смысл одинаковый. Всегда можно заменить одно слово другим.
Потому что здесь смысл "осознавать".