анатолий розет
Высший разум
(108718)
12 лет назад
Копы - это в Америке.
Синоним слова полицейский — коп — исторически возникло из аббревиатуры COP — Constable On the Post — что в переводе означает констебль на посту (констебль — низший полицейский чин) .
Существует, правда, версия, что во всем виноваты ...медные пуговицы :)))))
То есть прозвище американских полицейских произошло от медных пуговиц форменного мундира. Сокращение от английского «copper» — медь, медный — оказалось настолько удачным, что намертво приклеилось к этой профессии. А про медные пуговицы все давно забыли.
По данным составителей словаря Уэбстера, самого авторитетного толкового словаря английского языка в США, это слово в значении "сотрудник полиции" появилось в 1859 году.
Во всем мире знают прозвище британского полицейского бобби (bobby): человека, создавшего британскую полицию, звали Робертом (Бобби — уменьшительное от Роберта) . Сэр Роберт Пил, британский политик, занимавший посты и министра внутренних дел, и премьер-министра, в 1829 году распорядился создать лондонскую полицию — знаменитый Скотленд-Ярд. Некоторое время лондонцы называли полицейских и "бобби", и "пилер", но первое прозвище оказалось более живучим. Правда, после Второй мировой войны и оно постепенно стало вытесняться американским словом "коп". В среде, где полицейских не уважают, за ними закрепилось уничижительное rasher (поджаренный кусок бекона, то есть свинины) .
все эти прозвища - синонимы русского слова МЕНТ
Источник: мент - он везде мент