Почему в детстве пушкин писал стихи по французски?
Потому что французский тогда (в первой половине 19 века) был не то, что моден, как некоторые здесь считают, а в среде русского дворянства являлся главным, первым, родным языком. Если помните про Татьяну Ларину - "Она по-русски плохо знала, журналов наших не читала, и объяснялася с трудом на языке своем родном". Это сельская барышня, заметьте.
Большинство писем Пушкина (и к Пушкину) написаны по-французски, в том числе и официальные (к Бенкендорфу, в частности) . С женой Александр Сергеевич переписывался исключительно на французском языке.
Лев Толстой в "Войне и мире" первые несколько страниц написал по-французски не из вредности, а 1) потому, о чем я уже написал, и 2)потому, что среди тогдашних читателей подавляющее большинство владело этим языком в достаточной степени, чтобы читать без сносок с переводом.
Во время войны 1812 года было несколько случаев, когда партизаны брали в плен русских офицеров, поскольку те практически абсолютно не владели русским, говорили по-французски.
В семье Пушкиных тоже основным домашним языком был французский. Поэтому в детстве Александр и знал его намного лучше русского. А поскольку в доме было полно французских книг - как прозы, так и поэзии, то естественно, первые опыты стихосложения он тоже произвел на этом языке.
Потому-что французский знал хорошо так как его няня научила, да и в то время Франция была державой культуры и поэтому в то время очень широко использовался французский, как сейчас английский везде надо =)
так и тогда
потому, что по-русски он в детстве говорил очень плохо,
Потому что французский тогда (в первой половине 19 века) был не то, что моден, как некоторые здесь считают, а в среде русского дворянства являлся главным, первым, родным языком. Если помните про Татьяну Ларину - "Она по-русски плохо знала, журналов наших не читала, и объяснялася с трудом на языке своем родном". Это сельская барышня, заметьте.
Большинство писем Пушкина (и к Пушкину) написаны по-французски, в том числе и официальные (к Бенкендорфу, в частности) . С женой Александр Сергеевич переписывался исключительно на французском языке.
Лев Толстой в "Войне и мире" первые несколько страниц написал по-французски не из вредности, а 1) потому, о чем я уже написал, и 2)потому, что среди тогдашних читателей подавляющее большинство владело этим языком в достаточной степени, чтобы читать без сносок с переводом.
Во время войны 1812 года было несколько случаев, когда партизаны брали в плен русских офицеров, поскольку те практически абсолютно не владели русским, говорили по-французски.
В семье Пушкиных тоже основным домашним языком был французский. Поэтому в детстве Александр и знал его намного лучше русского. А поскольку в доме было полно французских книг - как прозы, так и поэзии, то естественно, первые опыты стихосложения он тоже произвел на этом языке
"С женой Александр Сергеевич переписывался исключительно на французском языке. "
а вот это уже брехня. Уважаемому "эксперту" следовало бы знать, что Наталье Николаевне, после того, как она стала его женой, Александр Сергеевич писал письма на русском языке.