Валентин Мельников
Высший разум
(323633)
12 лет назад
Юрий Тимошенко взял псевдоним по названию небольшой речки Тарапунька на своей "малой родине".
Тимошенко и Березин начинали свои выступления в образах театрального осветителя и милиционера. И в одной из сценок милиционер, как бы раздосадованный, давал прозвище своему оппоненту: "Раз ты осветитель, значит ты - Штепсель! "
Так и закрепилось.
А уже значительно позже, в другой сценке, они обсуждали, что надо бы псевдонимы "осовременить", дескать, Штепсель - это старо. Березин перечислял новомодные слова - триод, диод, и тут Тарапунька обрывал его - "Нет, "диод" - нельзя! " - "Почему? " - "Ну как же? Раньше нас называли "Тарапунька и Штепсель", а теперь будут говорить "Тарапунька и Диод"?!"
Источник: Слушал давние записи, читал о них.
Vladimir Andreev
Просветленный
(24803)
12 лет назад
Всё, что было сказано выше, безусловно правда, но изюминка в том, что русский (Березин, он же Штепсель) и украинец (Тимошенко, он же Тарапунька) общаются между собой без перевода, каждый на своём языке, но полностью понимают друг друга. Разговаривают они, адаптируя свою речь для всеобщего понимания так, что и зрители, будь то украинцы или русские, тоже понимают их. Т. е. говорят не так чтобы их не поняли, а так чтобы поняли. Поскольку их эстрадное амплуа - юмор и сатира, то, пародируя разнообразные жизненные ситуации, они вместе создают неповторимую атмосферу полного взаимопонимания и отторжения всего уродливого, что они высмеивают в своих эстрадных номерах. Тимошенко и Березин являют нам один из ярких примеров СОВЕТСКОГО эстрадного искусства, без какой-либо примеси националистических выкрутасов, но, при этом, с сохранением национального шарма каждого из двух персонажей. Понимаете, Ольга, советское эстрадное искусство - реальное и неповторимое явление культуры своего времени.
Ольга ВороноваМастер (1376)
12 лет назад
Ефи́м Ио́сифович Бере́зин .
Без обид.
Он русский артист.
И еврей по национальности.
Им гордится Россия, но не Израиль