Андрей Fedoseenkov
Мыслитель
(5945)
12 лет назад
Примерно то же самое, что и направление в музыке!!!)) ) Перевод слова и есть его значение! По-английски "хард" - это тяжёлый "кор" - это содержание, суть, ядро.. . Вот так и понимайте, что у того чего-то, о чём идёт речь тяжёлая (возможно для понимания или осознания) суть.
В основном это понятие (сленговое, как вы и заметили) употребляется для придания значимости чему-то или усиления сарказма! "Только очередь в поликлинике, только хардкор! " (как пример).
Alex Vlad Herzen
Мастер
(1437)
9 лет назад
Наиболее близкое по смыслу русское сленговое слово - ЖЕСТКАЧ. То есть, что-то такое суровое и бескомпромиссное, что в принципе лишено каких-либо смягчающих и сглаживающих факторов. Слово может с одинаковым успехом применяться как к музыкальным стилям, так и в отношении чего-то другого.
Пример: хардкорные геймеры - такие, которые посвящают играм всё свободное время, проходят их по нескольку раз на максимальной сложности, собирают все достижения, ставят рекорды и т. д.