Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как переводится словосочетание "Rolling Stones" на самом деле? Ведь "катящиеся камни" - это бред! Идиома?

Rock'n'Roll Мыслитель (7340), закрыт 11 лет назад
Лучший ответ
RIPvanWINKLE Искусственный Интеллект (158806) 11 лет назад
Перекати поле, помните песню в исполнении Рэя Чарльза"Папа воз э роллинг стоун"
Остальные ответы
Виктория Ярцева Знаток (289) 11 лет назад
Итак, первое и самое распространенное значение этой идиомы -выключать свет, гасить огонь. … Само же название “Роллинг Стоунз” переводят как катящиеся камни
Gris Marsala Мудрец (10732) 11 лет назад
Rolling Stones - это вообще-то аналог русского "перекати-поле".
seagull Просветленный (33981) 11 лет назад
Никогда не надо прямо переводить названия муз групп, магазинов, товаров и т п на русский. Это просто "название", которое м б каким угодно т е как взбредет в голову создателям. Не надо искать смысла в названии, как, например, Вы пишете "катящиеся камни". Даже наши Pussy Riot - непереводимая игра слов... Вот приедут на гастроли, Вы же будете говорить "роллинги приехали", а не "катящиеся камни"...
Rock'n'RollМыслитель (7340) 11 лет назад
http://otvet.mail.ru/question/83402004/ Прочитайте лучший ответ))
RIPvanWINKLE Искусственный Интеллект (158806) Вот бы услышать всё это из уст самих "Роллингов"!
АРТЕМ МАСЛАБОЕВУченик (181) 6 лет назад
Ещё переводится (по смысловой нагрузке) как камнепад (типа земной, приземлённый)
RIPvanWINKLEИскусственный Интеллект (158806) 2 года назад
Встречал такое:" Камешки приехали!"
Анатолий ВасильевУченик (102) 6 дней назад
Ясен перец, что не надо знать смысл выражений. Запоминай на слух и радуйся.
Валера Осипов Знаток (303) 4 года назад
Rolling stone так тини в доте говорит, потому что он сам себя троллит ибо у него 0 ловкости и он еле ходит тварь
Анатолий Васильев Ученик (102) 6 дней назад
Само перекати поле это такие шары из стеблей этого растения, которые катятся по степи подобно камням. Так называли в Америке бомжей вообще-то тоже. Like a Rolling Stone (как бомж). Так переводится песня.
Похожие вопросы