"Естественно, многих сильно интересует: будет ли "Хоббит" в смешном переводе Гоблина? Отвечаю: смешной перевод "Хоббита" изготавливается с лета. Книжка давно разобрана и переработана, но без видео и звуко-ряда смешной перевод сделать нельзя. Фильм вышел на экраны — и студия "Божья искра" заискрила "Хоббитом" с утроенной силой. Быстро такое не делается, поэтому ни на новый год, ни сразу после нового фильма выхода смешного перевода ждать не надо — это работа не на один месяц. О результатах буду сообщать в новостях. " - думаю не будет. )
Я раньше ходила на фильмы с его живым переводом, но не на "смешные" переводы.