Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

О сериале Теория Большого Взрыва

Yezef yezeeeeee Ученик (224), на голосовании 12 лет назад
Он озвучен на русский только по версии Кураж Бомбей ?? сколько еще переводов существует?
Голосование за лучший ответ
Stanislav.I. Konkin Ученик (185) 12 лет назад
1. Кураж-Бамбей - на мой взгляд самый лучший из существующих переводов. От некоторых моментов перевода можно кататься под столом, даже когда по сюжету ничего смешного не должно быть (например, фраза "Шелдон, итить твою мать! ", в оригинале звучит просто «Шелдон!») . Очень качественна озвучка и большой плюс за перевод в ситуациях с игрой слов. В первых двух сезонах наблюдалось большое количество лингвистических и научных неточностей («what is the lightest element on Earth — какой самый светлый элемент на земле» , «annodized — андронированный» , «инерционная система отсчета» и т. д.) , но в третьем сезоне ситуация значительно улучшилась.

2. Novafilm — неплохой перевод. По сравнению с предыдущем хуже, но смотреть можно.

3. НТВ — официальный перевод компании НТВ. Сериал показывают по выходным с 6.15 утра (интересно кто его смотрит в это время?!?!) .

4. Next — уныл, с голосом амебного эльфа. После его голоса хочется заплакать и прижаться к маме.

5. «Так Треба Продакшн» — первый профессиональный перевод сериала, сделанный компанией «ТакТребаПродакшн» для телеканала «Интер» . Правда, дубляж (украинской студии-то) ВНЕЗАПНО оказался с украинской аудиодорожкой.
Похожие вопросы