Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Что значит "on fire" в переводе с английского?

Игорь Высший разум (116729), закрыт 11 лет назад
Дополнен 11 лет назад
Но вот например название песни "Girls on fire".Как понять смысл?
Дополнен 11 лет назад
Понятно, спасибо!
Лучший ответ
Надежда Просветленный (22805) 11 лет назад

A term that people use when someone is doing great and they are unable to be stopped.

A state of mind in which people believe that they are unstoppable and can do anything they want--and they do.
Источник: девчонки зажигают , короче )
Остальные ответы
Expat Гений (64263) 11 лет назад
to be on fire - гореть, быть в огне
to put on fire - поджечь
и т. д. и т. п.

Girls (are) on fire - Девчонки горят, девчонки пылают (в метафорическом смысле, видимо)
Павел Зарецкий Мастер (1090) 11 лет назад
можно еще перевести как "под огнем"
Сергей Пономарев Искусственный Интеллект (234763) 11 лет назад
в этом контексте я бы перевел как "зажигалочки"
в смысле "горячие девчонки"
Дарья Иванкина Ученик (146) 8 лет назад
а в переводчике перевести никак
Похожие вопросы