YmoZ
Знаток
(443)
12 лет назад
Если говоришь "я вчера видел одного парня", тогда неопределённый артикль (ein). Если потом добавляешь, что этого парня зовут Михаил, то определённый артикль: Ich habe gestern einen Kerl gesehen. Der Kerl heißt Michail. Определённый артикль - это почти как местоимение "этот, эта". В некоторых словосочетаниях говорится определённый или неопределённый артикль или вообще без артикля, это надо учить, нет правил никаких, например: Ich habe die Möglichkeit, ich spiele Gitarre. Вообще нет каких-то конкретных правил, часто неопределённый артикль употребляется, когда говорят про что-то конкретное, определённое и наоборот, то есть совершенно нелогично. По-моему это очень сложно, научиться правильно использовать артикли, со временем просто начинаешь чувствовать, где какой артикль нужен.
Источник: опыт
Ольга Чайкова
Высший разум
(302067)
12 лет назад
ein, eine, ein - неопределенные артикли, употребляются, когда предмет упоминается в первый раз, если подчеркивается, что он ОДИН . Если можно о существительном сказать "один", один из", "некий", "какой-то", когда о предмете пока нет информации, ставьте неопред. артикль.
Если предмет упоминается второй раз (и дальше) , если он определен ситуацией, контекстом (карандаш, который лежит на столе) , если к слову можно добавить "этот", "тот самый", то употребляйте der, die, das (определенные артикли).
Elena Peter
Мудрец
(10236)
8 лет назад
Как известно, в немецком языке существует два вида артиклей (арт.): неопределенные и определенные, а также нулевой, когда артикль отсутствует. В немецком языке арт. без существительного (сущ.) употребляться не могут, и практически всегда существительное употребляется с арт. (неопределенным или определенным), за исключением отдельных случаев. Как неопределенный, так и определенный арт. выполняют безусловно важную функцию в предложении – они в первую очередь определяют род (р.), число и падеж существительного.
Неопределенным артиклем (неоп. арт.) в немецком языке является арт. ein, который изменяется по родам:
ein – арт. для сущ. мужского и среднего р. (ein Haus — дом, ein Mann — мужчина, человек, ein Buch — книга, ein Tisch — стол)
еine – арт. для сущ. женского р. (eine Frau — женщина, eine Vase — ваза, eine Tochter — дочь, eine Schwester — сестра)
Неоп. арт. употребляется в случаях, когда:
речь идет о каком-то предмете, упоминающемся впервые или о неизвестном предмете (в этом случае неоп. арт. можно перевести как «какой-то»):
Gestern traf ich einen wunderbaren Knaben. – Вчера я повстречала замечательного юношу.