Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоVK ComboВсе проекты

ну почему все переводят компьютером??

Skarlett Гуру (3231), закрыт 13 лет назад
просто, чтоб баллов получить? так проще, правда? но вы ведь, переводя так, нифига не помогаете! так каждый может! а вот если текст, например, с профессиональной лексикой? ? вы хоть сами то читали какая чушь получается??!
Дополнен 14 лет назад
например вот это...
Two sources of data are available: secondary and primary. Secondary data are information that has already been gathered for some other purpose. It may be internal (within the company) or external (outside the company). A company’s own sales records and accounts are excellent sources of internal secondary data. They are usually easy to obtain, and they can be extremely useful. Government census figures provide external secondary data. In some countries there are commercial sources of information, too. A disadvantage of secondary data is that they may not be relevant. They tell only what happened in the past, and they may be out of data. Secondary research can indicate sales trends in a product category. It can tell how many people have bought a product. But it cannot explain why they bought it. And consumer motivation is an increasingly important consideration in advertising.
кто способен это перевести САМ...?
Лучший ответ
somebody anyone Гуру (3470) 14 лет назад
отвечу честно - переводил несско школьных текстов, корректируюя построение фраз через тот же текст, переведенный компом. похооож.
а проф.лексика - отдельный разговор.
Остальные ответы
Alex Искусственный Интеллект (121404) 14 лет назад
Конечно, чушь.
А почему сама не переводишь? Кто-то обязан за тебя учиться?
Словарь в зубы и вперед!
Алсушка Профи (968) 14 лет назад
язык, скарлет, учить куда тяжелее, чем пару раз левой кнопкой мыши щелкнуть. Я НА ЭТО СПособна. тебе это нужно? я могу перевести
dmitrij lenz Знаток (363) 14 лет назад
просто машина она и ечть машина. за ней нужно перепроверять
Похожие вопросы