А как правильно "немецкий" или "германский"?
в школе все время говорили, что правильно "немецкий",а сейчас все больше замечаю в различных газетах/журналах "германский"...
И так и так
В русском языке германский-относится к государственному, официальному, часто даже с негативным оттенком.
В собственно немецком - есть слово дойч=немецкий. А германский употребляется еще реже чем в русском: германские языки, древние германцы. А страна-Дойчданд дойчланд юбер аллес, как в старом гимне.
Примеры:
Германская демократическая республика - дойче(а не германише) демократише републик
Германский райх - гросс дойче райх.
Но в английском, французском и многих других языках есть слово только германский.
Сейчас ощущается их влияние, иногда - слово германский их этих языков дается без перевода в русскую традицию
германский. немец происходит от германского "нема". когда русскиес ними общались они говорили "нема" - "не понимаем". отсюда немцы
германский это литературное, а немецкий разговорное
Немецкий! Просто модно стало говорить: германский.
Deutschland - Герма́ния (нем. Deutschland), официальное название — Федерати́вная Респу́блика Герма́ния (нем. Bundesrepublik Deutschland). Так что нет в немецком языке слова "немецкий" , но есть германский, т. е. "deutsch" .Слово Deutschland состоит из двух существительных слов - "Неме́цкий язык" (нем. "Deutsch" (инф.), произносится: [ˈdɔʏ̯tʃ] и "Land" - земля, страна, сторона и пр. , поэтому вместе это будет дословно переводиться как "земля германцев", "страна германцев", "сторона германцев" "государство германцев" и тому подобное.