Top.Mail.Ru
Ответы

Какпо английски будт "Красный диплом" Есть ли более нормальный перевод чем Red Diploma?

для резюме

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
18лет

"Diploma with Distinction" Be sure! :)

Аватар пользователя
Профи
18лет

with honours or with distinction. Если дословно переводить Red Diploma инострацы не поймут.

Аватар пользователя
Оракул
18лет

first class degree — диплом с отличием