Вера
Мастер
(1614)
12 лет назад
По одноязычному толковому словарю Collins пишется handmade, слитно. То же самое в словаре Merriam Webster и в оксфордском. Лингво 12 в словарях Building, Economics и Science приводит написание через дефис. Скорее всего, дефисное написание может встретиться, но самому лучше писать слитно.
VitaLiKМудрец (18196)
12 лет назад
Это лучший ответ! Именно тот ответ, который я и хотел услышать :))) Спасибо огромное!
Григорий Сегуру
Мастер
(2215)
12 лет назад
Handmade. Неужели так сложно проверить? В переводчике введи это слово с английского на русский, и он тебе переведёт. Значит правильно.
ARTEMIDAГений (71601)
12 лет назад
А лучше проверять по словарю, а то переводчик не всегда знает, где надо писать "будете", а где "будите":))))))))
VitaLiKМудрец (18196)
12 лет назад
Ну во-первых, переводчики иногда имеют две точки зрения. К примеру, некоторые переводчики переводят "мундштуки для сигарет" как "mouthpiece for cigarettes" вместо "cigarette holders".
Во-вторых, переводчик переводчиком, но они всё же не идеально. Именно поэтому вопрос в разделе лингвистика.
Ну и в-третьих, живой переводчик перевел мне hand-made, а на английских сайтах я встречал hand made.
Если бы вопрос был простой, я бы его не задавал бы )))
Какой вариант написания наиболее правильный с точки зрения как американца, так и англичанина?
1. Hand made
2. Hand-made
3. Handmade