ВероNika
Высший разум
(140019)
12 лет назад
По своему рисунку различают следующие виды кавычек:
- Французские кавычки («ёлочки») . «ёлочки»
- Немецкие кавычки («лапки») . „лапки“
- Английские двойные кавычки («английские двойные») . “английские двойные”
- Английские одиночные кавычки («английские одиночные») . ‘английские одиночные’
- ------ ---
В русском языке
традиционно применяются французские «ёлочки» , а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие „лапки“. Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или так называемые марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader — ‘читатель’.
Правильно:
Пушкин писал Дельвигу: «Жду „Цыганов“ и тотчас тисну» .
Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются.
Неправильно:
««Цыганы» мои не продаются вовсе» , — сетовал Пушкин.
Допустимо:
«Цыганы» мои не продаются вовсе» , — сетовал Пушкин.
- ---
В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот.
Особые кавычки (наравне с «ёлочками» ) существуют в польском языке; такие же кавычки используются в румынском и нидерландском языках.
Во французском иногда встречаются «одиночные ёлочки» .
В некоторых европейских языках (например, в Сербии, Черногории, Хорватии, Дании, Швеции, в книгах в Германии и Австрии) открывающая кавычка выглядит как французская закрывающая и наоборот ( »citirati«)
В некоторых странах (например, Финляндии) используются непарные кавычки (”lainata” или »noteerata»)
У нас, как я уже говорил, ещё и по сию пору царствует в литературе какое-то жалкое, детское благоговение к авторам: мы в литературе высоко чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух правду о «высоких персонах» (Белинский) .
Вся деятельная сторона чувства законности совершенно исчезает в «тёмном царстве» и остаётся одна пассивная (Добролюбов) .
Рано весной, как только сойдёт снег и станет обсыхать «ветошь» , т. е. прошлогодняя трава, начинаются «палы» , или лесные пожары (С. Аксаков).