О дельфинах есть красивые слова?
И люблю, рисковый дельфинарий, \ твой фонем-оракулов пролом –\ сор речей, шугу рычащих арий, \ чешуи звенящий бурелом! Алексей Пурин Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 НОВЫЙ ЛАМАРК
Дельфины, дельфины, родные мои,
Как полон чудес ваш внутренний мир,
Как радостен крик прекрасный такой,
Что вы издаете песней любви.

Когда танцуют дельфины. .
Стихи В. Брянчуса, перевод С. Симкина
Когда танцуют дельфины,
Так птицы щебечут на зорьке,
Уставшее сердце судна
Блаженства сигнал подает,
И видит впередсмотрящий,
веселый и дальнозоркий,
Зеленые всполохи молний
Над пенной громадой вод.
Когда танцуют дельфины,
Раскованно, самозабвенно
Выпрыгивая и взлетая
Над самой большой волной,
Все остальное сразу
Становится второстепенным,
Как будто бы перерождение
Происходит со мной.

Когда танцуют дельфины,
Душа отделиться от тела
Стремится свободной птицей,
В пучину морскую летя,
И желтый тропический ливень,
Пролившийся оголтело,
Обмоет живою водою,
Как мать обмывает дитя.
Когда танцуют дельфины,
Одолевая теченья,
И океан, взрываясь,
Ломается пополам,
Тогда появляется радуга
И, обретя вдохновенье,
Искрящийся колокол неба
Передает его нам.

Дельфины должны оставаться свободными. .
Когда мы видим их на воле,
То в нашем сердце нету боли.
Не надо их лишать свободы,
Дельфины- сыновья природы.
Они должны свободно жить.
Нам не обязаны служить.
Я рада видеть их на воле,
Увы, не каждому такая доля.
И прежде вольные в неволе,
Их трюкам учат против воли.
Не надо, отпусти, не мучай-
Им на свободе будет лучше.
А в их глазах обмана нет,
Мы принесли им столько бед.
Они к нам доброту несли,
А мы понять их не смогли. .
Я думаю, пора начать сначала,
Ведь времени осталось мало.
Их надо только полюбить,
Чтобы потом не истребить.
*


Е. Евтушенко
Песня о дельфинах
Кто такие Вы, дельфины - люди моря.
Уважают Вас любые корабли.
И, наверное, в дельфиньем разговоре
Люди выглядят дельфинами земли.
Мы себя непониманием калечим.
Все слова, как будто пена на песке.
Что сказать я не могу на человечьем,
Я сказал бы на дельфиньем языке.
Чей-то голос под водою тонок, тонок.
В нем я слышу все страдания мои.
Это кличет, потерявшись дельфиненок
Детским голосом потерянной любви.
Подплыви ко мне, дельфин, и умной мордой
Ты, пожалуйста, коснись моей руки.
Ты увидишь, что я только с виду гордый
И поймешь меня - мы оба рыбаки.
Корабли в открытом море,
Как птицы на воле,
В неизвестные просторы
Уносят смелых волны.
И плывут они куда-то
Вслед за солнечным закатом,
И весёлые дельфины
Провожают корабли.
А дельфины добрые,
А дельфины мокрые
На тебя глядят умными глазами.
А дельфины скромные,
А дельфины чёрные
Просят, чтобы им сказку рассказали.
"Недалеко от скалы резвилось на поверхности океана стадо дельфинов. Один
дельфин отделился от стада, громко фыркнул, как бы отвечая на призывный
сигнал трубы, быстро поплыл к скале и скрылся за утесами. Прошло еще
несколько мгновений напряженного ожидания. Вдруг ловцы увидели, как из-за
скалы показался дельфин. На его спине сидело верхом, как на лошади,
странное существо - "дьявол", о котором недавно рассказывал ныряльщик. " (А. Беляев "Человек - амфибия")
У Поженяна: "... те же дети"