Алексей Киселёв
Высший разум
(194957)
11 лет назад
после гласных ä, i, e, ö, ü и двугласных ei, eu, äu "ch" читается как ХЬ (мягкое) , после гласных a, o, u "ch" читается как "Х" (твёрдое) . Поэтому ich читается как "ИХЬ", а Buch читается как "БУХ". "Щ" - это диалектное произношение "ХЬ". Как "Ч" читается только в английских заимствованиях.
Эрнест
Профи
(888)
11 лет назад
не увидел ни одного правильного ответа!
"ch" в немецком языке никак не прочитаешь, есть "sch" и читается это как "ш" так и "ч" (зависти от слова)
"ich" -читается как "ишь"
Источник: многолетний опыт 4 года
Андрей
Просветленный
(28124)
11 лет назад
ch - х;
sch - ш;
tsch - ч;
schtsch - щ;
Когда немцы говорят "ищ" или "нищт" - это уже диалекты. В России тоже "окают", "акают")))) Но на "хохдойче" ich правильно всё-таки будет звучать как "ихь".
Речь жителя Мюнхена нередко сильно отличается от речи жителя Берлина или Гамбурга. А если говорят на так называемом "плятдойче" - то даже зная немецкий литературный его трудно понять)
Источник: Работал в Германии
Лена К
Мыслитель
(8317)
11 лет назад
ch - как "х"/"хь" в словах -China, ich, möglich;
ch - как "ш" в словах иностр. /в основном франц. /происхождения -der Chef, der Charme, die Chance;
ch - как "к" в словах иностр. /в основном латинского/ происх. -Christus, der Chor;
в др. буквосочетаниях:
chs - как "кс"- der Fuchs
sch -как "ш" -der Schrank
tsch - как "ч" - Deutsch, Quatsch
вроде ничего не забыла.. .
Rötten Tö The Cöre
Просветленный
(23561)
8 лет назад
Традиционный вариант прочтения (хох-дойч) - "ихь". На юге говорят "ищ", на севере и в Берлине - "ик". После А, О, У "ch" читается как "х": твёрже русского "х", напоминает храп. В греческих словах читается как "к": Chemie - "кеми", во французских - "ш" (Charlotte - Шарлот), в большинстве английских - "ч" (Ritchie - Ричи).