Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
12лет
Изменено

Посоветуйте, пожалуйста, в каком переводе прочитать антиутопию Скотный двор Джорджа Оруэлла.

Оригинал не советовать, я не настолько хорошо знаю английский.

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
12лет

В переводе Л. Беспаловой.
_______________________
В 1943 году, задумав «Двор» , Оруэлл сказал Эйлин (жене) , что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.

Аватар пользователя
Знаток
12лет

Беспалова Лариса Георгиевна нормально передала

Аватар пользователя
Мудрец
12лет

Читайте в переводе Виктора Голышева.

Источник: анти-советчик.
Аватар пользователя
Мыслитель
12лет

лучше на языке оригинала. сарказм и ирония на английском воспринимаются прикольнее

Аватар пользователя
Ученик
5лет

Читал я перевод С. Таска он интересен, но некоторые слова и имена заменены чтобы лучше звучало и я с этим согласен. Но всегда лучше читать оригинал.