Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты

поскажите перевод стихотворения thomas hood "november"?

Анна Русинова Мастер (1405), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
оно звучит так:
No sun - no moon!
No morn - no noon -
No dawn - no dusk - no proper time of day.
No warmth, no cheerfulness, no healthful ease,
No comfortable feel in any member -
No shade, no shine, no butterflies, no bees,
No fruits, no flowers, no leaves, no birds! -
November!
Дополнен 13 лет назад
собачонаг! спасибо!
Лучший ответ
Остальные ответы
。HuK@。 Просветленный (41423) 13 лет назад
http://shaman-sir.nm.ru/text-art-poems.html#hoodthomas

Перевод №1

Не солнце не луна мне освещает путь,
Не свет да и не сумерки. Разгляди что-нибудь!
Не утро и не полночь — такое время дня.
Не голубое небо в глазах у меня.

Покажи своей вялой рукой,
Где же месяц? Вокруг ни фруктов ни цветов,
Ни шпиля на не куполах.. .Отстой!
Признайся, где конец всему?
Куда всё делось? И не кончиться ль ему?
Сердечность, бодрый вздох, и тишина, покой,
И расслабение в себе и.. .Стой!

Ну оглянись вокруг,
Пойми хоть что-нибудь,
И осознай же, друг! Ведь это же

Ноябрь!
Похожие вопросы
Также спрашивают