AlliGarX
Мудрец
(13713)
16 лет назад
@ — лигатура, означающая «at».
Официальное название символа — коммерческое at. В настоящее время в России данный символ чаще всего называется «собака» , особенно при использовании его в сетевых сервисах.
Иногда этот символ ошибочно называют амперсандом.
В феврале 2004 года Международный союз электросвязи ввёл в азбуку Морзе код для символа @ (· — — · — ·), для удобства передачи адресов электронной почты. Код совмещает латинские буквы А и С и отражает их совместное графическое написание.
Код в Юникоде 0040 (64 в десятичной системе счисления) .
В испанском, итальянском и других романских языках используется в неформальной переписке по электронной почте вместо буквы «o», чтобы сделать существительное нейтральным к полу. Например, amig@s используется вместо amigos (друзья) и amigas (подруги) . (Официальные грамматические правила в таких случаях требуют писать amigos);
В малагасийском написание «@» является аббревиатурой для amin’ny;
Может использоваться вместо символа Шва, когда его написание «ə» невозможно по технической причине;
Чтение символа @ в других языках
в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна А») .
в украинском — равлик («улитка» ) или песик («собака» )
в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик») .
в Израиле символ называют «штрудель» .
в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
в немецком языке используются названия «Affenschwanz», «Affenohr», «Affenschaukel», «Klammeraffe» — обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка-обезьяна.
в Италии говорят «chiocciola» — улитка.
такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «рыло а» .
в Чехии и Словакии «Zavináč» — рольмопс (сельдь под маринадом) .
в Польше говорят «małpa» (обезьяна)
такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
в Тайване — мышка.
в Финляндии — кошачий хвост.
в Греции — «мало макарон» .
в Венгрии — червь, клещ.
в Сербии — ludo A (чокнутая A) или majmun (обезьяна)
в Швеции — слон.
во Вьетнаме — «скрюченная A».
латышский - et ("эт"), заимствование из английского.
литовский - eta ("эта"), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
хорватский - majmun ("маймун", обезьяна) .
Наталья
Гуру
(3271)
16 лет назад
в некоторых странах этот занк называют улитка, а водной (точно не помню), по-моему шведы называют селедкой. почему у нас собакой неизвестно)))
Exaybachay
Мыслитель
(9146)
16 лет назад
* в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна А») .
* в украинском — равлик («улитка» ) или песик («собака» )
* в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик») .
* в Израиле символ называют «штрудель» .
* в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
* в немецком языке используются названия «Affenschwanz», «Affenohr», «Affenschaukel», «Klammeraffe» — обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка-обезьяна.
* в Италии говорят «chiocciola» — улитка.
o такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
* в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «рыло а» .
* в Чехии и Словакии «Zavináč» — рольмопс (сельдь под маринадом) .
* в Польше говорят «małpa» (обезьяна)
o такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
* в Тайване — мышка.
* в Финляндии — кошачий хвост.
* в Греции — «мало макарон» .
* в Венгрии — червь, клещ.
* в Сербии — ludo A (чокнутая A) или majmun (обезьяна)
* в Швеции — слон.
* во Вьетнаме — «скрюченная A».
* латышский - et ("эт"), заимствование из английского.
* литовский - eta ("эта"), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
* хорватский - majmun ("маймун", обезьяна) .