Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено

Как будет по-английски "понаехали"

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
11лет

Есть такие слова, которые не переводятся на другие языки. Не, перевести, вообще-то, можно... Но теряется смысл. Ну, например, "спутник", вообще-то, переводится на английский как "satellite". Однако, когда речь идёт о Том Самом Спутнике - и англоязычники забывают, что в их языке есть синоним, и покорно пишут "Sputnik". Для "всяких понаехавших" Там, конечно, тоже есть синонимы. Ну, "турист". Или "гастарбайтер". Или "эмигрант". Или... да, мало ли, кто, по какой причине и насколько приехал... Но чисто Велико-Нерезиновскую находку "Понаехали тут!" применительно ко всем, имевшим неосторожность коснуться немытым провинциальным ботинком богоизбранного московского тротуара, перевести на языки более цивилизованных народов совершенно невозможно - как ни переводи, смысл пропадает. Так что только даже ответить можно транслитом: "Nu da, ponaehali... A ty sam-to, zemelya, skol'ko dnej uzhe mestnyj?"

Аватар пользователя
11лет

ponaehali

Аватар пользователя
Оракул
11лет

У них язык бедный, такого слова нет

Аватар пользователя
Гуру
11лет

Go home ))

Аватар пользователя
Оракул
11лет

"тут"