Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено

Почему в Гарри Поттере улица с названием Privet переводится как тисовая ведь...

Privet - это бирючина и она растёт возле моего подъезда, а тис будет - yew-tree

Дополнен

когда посмотрел на русском Поттера и затем на английском, то был в шоке от кол-ва неточностей. Наши переводчики - сакс и маст дай!

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
11лет

"Тисовая Улица" звучит, а "Бирючинная" - нет) а изгороди делают из них обоих...

Аватар пользователя
Высший разум
11лет

Мне больше жалко Невилла Лонгботтома.
Скажите спасибо, что Гарри Горшковым не назвали. Фродо же сделали Торбинсом и даже где-то Сумкинсом.

Аватар пользователя
Ученик
11лет

Потому что русские здесь перевели по своему, чтоб звучало более устрашаюсий!

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
11лет

Вообще то, privet это - бирючина.