А так знаю русский, немного украинский (на слух понимаю процентов 70), знаю белорусский, ну английский и испанский. понимаю португальский и догадываюсь, когда пытаюсь читать по-итальянски.
Дополнен 11 лет назад
вопрос идет про славянские языки.
Дополнен 11 лет назад
одна знакомая переводчица посоветовала изучить какой-нибудь славянский язык, чтобы лучше понимать откуда у русских слов ноги растут. вот и решил узнать.
Славянские языки делятся на западные, восточные и южные. Один восточный (русский) ты знаешь, поэтому и разбираешь украинский и белорусский. Соответственно, надо выучить еще один западный и один южный; в принципе, когда разберешь один язык другой группы, язык третьей будет учить значительно легче. Советую выбирать что-то как можно более отдаленное - например, болгарский слишком близкий; учи чешский, словенский, хорватский или сербский.
Если будете знать чешский, то словацкий и польский будут понятны. Украинский и чешский перекликаются (произношение некоторых слов разное, а название предметов совпадает).
Если вы и правда хорошо владеете белорусским, то понять польский и чешский будет проще. В таком случае посоветовал бы сербский/хорватский - южнославянские языки сильнее отличаются от русского, чем западнославянские, в то же время в русском много заимствований из южнославянских посредством церковснославянского языка, который построен на южнославянских диалектах. С другой стороны, чешский выглядит очень интересно из-за большого количества архаизмов и славянских новообразований (автомобиль - воз, компьютер - почитач и т. д.) . Я бы скачал самоучитель обоих языков, полистал и определил бы для себя, что мне интереснее.
Я, например знаю хорошо русский, украинский и польский и только иногда затруднения есть в понимании болгарского и сербохорватского, и то незначительные. Важно уметь отфильтровывать характерные произношения и окончания, а основные корни родственны. Кстати, знание русского меньше всего нужно в понятии славян. Русский- самый неславянский из славянских.
Я кажется понял, почему русский самый неславянский, дело в том, что в нём много заимствований из тюркского, французского (который я учу) языков. Но всё равно, русский язык остаётся славянским.
что еще мог сказать украинец 13.10.2013, за месяц до майдана?.. русский отличается, но и другие отличаются. в русском почти нет диалектов, все население на всей территории говорит примерно одинаково, есть отличия в произношении и местных словах, но не в правилах. в других языках славянских тоже очень много не-славянского, и из-за большой плотности населения в Европе, заимствования намного быстрее распространялись между языками. и они тоже далеко ушли от изначального славянского языка, поэтому ошибочно будет говорить, что какой-то язык менее славянский потому что в нем меньше похожих заимствований или усредненностей, надо смотреть его исконность. а вот тут уже большие вопросы к языкам, перешедшим на латинницу.