DIM
Мастер
(2446)
16 лет назад
Alma mater (лат) - Дословно: "Кормящая мать". Однако уже очень давно средневековые студенты стали называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали.
Time is many - Если имеется ввиду "Time is money" (англ) - Время - деньги.
Perpetuum mobile (лат) - Вечный двигатель.
Finite la commedia - Правильно: "Finita la comedia" (ит) - Дословно: "Комедия (представление) окончена". Употр. в значении "Все кончено; наступил конец чему-л., кому-л."
Aufs Haupt schlagen (нем) - Разбить нАголову. (У предыдущего автора неправильно).
Источник: www.gramma.ru; www.otrezal.ru
Time is many –
Perpetuum mobile –
Finite la commedia –
Aufs Haupt schlagen -
нужно перевести на русский язык заимствованые фразеологизмы.
+ вопрос какой корень у слова : ОТТОГО