Alexandra или Aleksandra?
Как правильно пишется имя Александра по-английски? Alexandra или Aleksandra? В вузе оформляют документы и предлагают вариант написания Aleksandra. В интернете нашла самую разную информацию в пользу обоих вариантов. Заграничного паспорта у меня нет и не было, и очень не хотелось бы, чтобы в вузовских документах и в нем, когда получу, были разночтения.
По-английски Alexandra. Другой вариант тоже допустим. Это ваше имя и как захотите, так и будет. Соответствие написания имени в вузовских документах и в загранпаспорте никто сравнивать не будет. Главное основание ваш российский паспорт, а там имя на русском языке. Когда сделаете загранпаспорт, то тогда с ним будут сверять проездные документы.
Действительно, однозначно сказать нельзя - оба варианта хороши. Какой вариант вам больше нравится, того и выберите. Лично мне нравится Aleksandra, так как Alexandra похоже на какое-то латиноамериканское имя из сериалов.
У меня муж Александр, в заграннике написано -Alexander
Встречается разное написание. Работаю с оформлением виз и могу это сказать по факту.
Ошибкой оба написания не считаются, и не важно в вузовских документах и в паспорте одинаковое написание будет или различное.
Верны оба варианта.
Написание выбирается исходя из личного предпочтения.
1. Alexandra - адаптированное написание имени привычное для англоязычной аудитории, однако его произношение "АлекЗандра" не соответствует русскому "АлекСандра".
2. Aleksandra - имеет звучание аналогичное русскому произношению "Александра", поэтому в соответствии с ГОСТом в официальных документах пишется через "ks".