Mail.ruПочта0Мой Мир0ОдноклассникиВКонтактеИгры0ЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В загран. паспорте написали Kseniia, хотя правильно Ksenia. Нужно ли менять? Вдруг за границей не поймут?

Ксения Горбунова Знаток (409), закрыт 11 лет назад
говорят, что там машина транслитерирует имена на латинский, т. е. с ней не поспоришь..
Лучший ответ
Юля Искусственный Интеллект (197859) 11 лет назад
Все правильно Вам сказали, как перевела, так и правильно, а за границей и там вообще все все равно
Остальные ответы
осень Гений (52185) 11 лет назад
последняя буква -я- в имени транслитерируется как ia
поэтому Kseni ia (в написании слитно),
всё верно
Игорь Ильин Мастер (1582) 11 лет назад
все верно, вот у меня мягкий знак это вообще беда.
Антон Бойцов Мастер (2125) 11 лет назад
Главное при бронировании чего либо по загранпаспорту везде пишите так же как в загранпаспорте и всё будет Ок.
THUNNUS Оракул (99843) 11 лет назад
а кто вам сказал, что правильно "Ksenia"? Буква "Я" по ГОСТу транслитеруется именно как "ia".
ВЛАДИ-МИР Мастер (1040) 11 лет назад
ошибки быть не может, электроника в овире не ошибается
Мир сошел с ума Искусственный Интеллект (364613) 11 лет назад
имя в паспорте транслитеруется на французский а не английский, посему все правильно
Сухимилё Искусственный Интеллект (124224) 11 лет назад
Нормальную систему транслитерации в ФМС пока ещё не разработали. Поэтому придётся смириться, за границей без разницы как зовут, хоть Wekkrtwyt
zalex Искусственный Интеллект (269785) 11 лет назад
Никто Вам ничего не поменяет при всём желании. ФМС использует принятую у них систему транслитерации и имя Ваше "переводит" на латиницу компьютер по совершенно жесткому правилу и никак иначе.
Похожие вопросы