ИДИОМА -ы, ж. В языкознании: оборот речи, значение к-рого не определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить баклуши, точить лясы. II прил. идиоматический, -ая, -ое. Идиоматическое выражение.
Фразеологи́зм или фразеологическая единица, также идио́ма (от греч. ἴδιος — собственный, свойственный) — устойчивое словосочетание, выполняющее функцию отдельного слова, употребляющееся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Значение фразеологизма не выводимо из значений составляющих его компонентов (напр. , «дать сдачи» — ответить ударом на удар, «железная дорога» — особый тип коммуникации с рельсами для поезда, шпалами и т. п. , а не просто дорога, вымощенная железом) .
Часто фразеологизм является достоянием только одного языка (исключение составляют так называемые кальки) .
Фразеологизмы похожи на пословицы, но, в отличие от них, не являются законченными предложениями.
Английские идиомы - это устойчивые выражения, которые нельзя перевести дословно. Например: be about - собираться, give oneself airs - задаваться, важничать. Чтобы было более понятно, что такое идиомы, вот пример русских идиом: бить баклуши, лясы точить, точка зрения, под горячую руку и много других. Английские идиомы представлены в алфавитном порядке.
http://www.homeenglish.ru/Idioms.htm