2 Индарс Лощилов
Вопрос исчерпывающе решен еще в начале 20 го века историком С. П. Шелухиным
Он в частности, выписал все примеры употребления слова ОУКРАИНА из Пересопницкого Евангелия, сравнил с греческим, латинским, чешским и московско-славянским текстами: χώρα, χωρίς, περίχωρος, μέρος, μείρομαι, ὅριον, "ενορια, τμημα. В латинском переводе им отвечают: regio, fines, ager, pars ...И сделал вывод: «ясно показывает, что слово країна, вкраїна, україна в народном понимании и употреблении это и не окраина, и не пограничье, а страна, область, край со своими границами и окраинами, это отдельная территория. »(Шелухин С. Украина - название нашей земли с древнейших времен. Прага, 1936, С. 115-121.)
Вот эти фрагменты:
Матфей 2:16: и по всЂх украинах его
Матфей 4:13: на украинах заулонскыхь
Матфей 8:34: абы отшель з украинь их
Матфей 15:22: з украинь оных вышедши
Матфей 15:39: пришель до украинь магдалынскых
Матфей 19:1: въ украины, иудейскыя
Марк 5:17: абы пошоль з украинь ихь
Марк 7:24: оттолЂ до украинь тирьскых и сидонскых
Марк 7:31: вышоль зь украинь тирьских и сидоньских
Марк 10:1: и пришоль до украин иудейскых за иорьдань
В российском Синодальном переводе Библии в этих местах часто использовано слово ПРЕДЕЛ.
И тут интересно обратить внимание на 2е значение слова ПРЕДЕЛ, которое приводится у Ушакова:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/9674501. только мн. ГРАНИЦА, черта, разделяющая между собою земли, государства; рубеж. Выйти за пределы города. Обозначить на карте пределы области.
...
2. СТРАНА, край (поэт. устар.). «Покинул он родной предел и в край далекий полетел.» Пушкин. «Хоть бесчувственному телу равно повсюду истлевать, но ближе к милому пределу мне всё б хотелось почивать.»