Yasmin ***
Мудрец
(13761)
14 лет назад
Эти слова по большому счету взаимозаменимы, но с некоторыми оговорками.
Некоторые полагают, что "till" это сокращенная форма "until", но это не так. Слово "till", на самом деле, старше слова "until", которое появилось уже позже.
Но "until" слово более официальное, чем "till".
Поэтому, в газетах, книгах и прочих СМИ употребляют именно "until".
И редко встретишь предложение, которое начиналось бы со слова "till". А вот со слова "until" начать предожение можно без проблем.
В современном слэнге, который часто можно услышать в песнях, так же можно встретить сокращенную форму " 'til ", это как раз сокращение от "until", но официального статуса в языка не имеет.
Володимир Михайлюк
Знаток
(296)
14 лет назад
I shall waiting for him till 9 - Я буду ждать его до 9
I shall not speak with him untill he appologize - я не буду с ним разговаривать пока он не извиниться
Yasmin ***Мудрец (13761)
14 лет назад
I shall BE waiting him till 9 (и тут без проблем till можно заменить на until)
I shall not speak with him until he aPologizeS (и тут тоже можно вместо until сказать till)
Polin
Гуру
(2594)
14 лет назад
Я над этим как-то не задумывалась, всегда и везде использую untill, пока ни разу не исправили. Может это синонимы? Вот как wonderful и marvelous - замечательный, используй что хочешь, но мне untill больше нравится)) )
His Heart
Мудрец
(19879)
14 лет назад
Till- до, до тех пор пока
He will study at this school till the spring.
until- пока не произошло что-то
He studied at that school until they moved.
Yasmin ***Мудрец (13761)
14 лет назад
He will study at this school till the spring.
..но точно так же можно сказать и
He will study at this school until spring..
И в разговорной речи без проблем можно сказать
He studied (а лучше He used to study..or He was studying) at that school till they moved.
Что еще раз подтверждает тот факт, что слова взаимозаменимы...
Ellen
Мыслитель
(8041)
14 лет назад
Разница между этими двумя словами только в их "интеллигентности". till – простонародное, until – более изысканное (его следует писать в серьезных документах) . Это примерно как в русском языке "да" и "ага" .
Есть ли какое-то различие всё-таки или можно не задумываться и употреблять то, какое первым в голову придет?