Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Чем отличается специальности Лингвистика,перевод и переводоведение и теория и практика межкультурной коммуникации????

Nastya Знаток (371), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Фёдор Иванович Дуз-Хотимирский Профи (936) 13 лет назад
Лингвистика - 100 % знание языка, межкультурная коммуникация - недостаток лингвистических знаний компенсируется более высоким знанием культуры иностранного народа.
Остальные ответы
WhiteDream Знаток (454) 13 лет назад
насколько я знаю, лингвист - это специалист в области самого языка.
Переводчик - специалист в области переводоведения, то есть изучаются способы письменного и устного перевода.
МКК - это пожалуй лучшее.. . потому что оно связано с международными отношениями, общением между народами.

Когда-то и я поступила на МКК (и на перевод и на учителя иностр языков) . Но выбрала регионоведение (специалист по международному общению) . Мы изучаем не столько язык (хотя он тоже на достойном уровне) , сколько политические, экономические и социальные аспекты международного общения.
:) Ученик (127) 13 лет назад
НаЗвАнИеМ!! ! :) иди на МКК.
Похожие вопросы