Нет, бабай, это бабай.
Вот он Бабай Дядька в общем злой, по ночам бродит. Дед вредный.
А домовой это уже другой персонаж. .
А вот про ёкарного бабая пишут вот что:
""Ёкарный бабай" – на самом деле всем известное выражение звучит как "якорный бабай". Оказывается, так в старину называли работников, занимавшихся установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге. При изменении уровня воды у стоящего на якоре бакена требовалось отрегулировать длину троса. Обычно на эту "должность" брали отставных матросов (бабаев) . Бабай по-татарски – дедушка. "
Хотя где то попадалось....сейчас посмотрю еще.. .
"Это испорченное "Ё хана бабай! " – "Конец тебе, дедушка! " по-татарски (разумеется, в разных регионах произносится по-разному чуть-чуть, )"
"Еще бытует мнение, что выражение "екарный бабай" происходит от узбекского "е канэ бабай" (пи... ец . тебе дед) "
Ну и еще несколько вариантов, да вы и сами догадываетесь что такое ёкарный DDD
Вот тут точно догадались "
"По мнению же В. В. Химика, автора «Большого словаря русской разговорной речи» (СПб. , 2004), ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – 'выражение любой эмоции, : удивления, досады, раздражения, радости и т. п. ', используемое в значении междометия в шутливом разговорно-сниженном стиле, – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным) , «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания «ёкаламэнэ» , «ёксель-моксель» , «ёлки-палки» и т. п.). "
А вот Ёперный театр, это уже опера, причем совершенно другая. Бабая туда не пускают. Да он и сам не ходит. В опере свой призрак есть.
Ну и ведь на языке пАдонков
"Ёкарный Бабай — 1. нетрадиционной ориентации дед, ненавидящий натуралов. 2. выражение формы изумления, например: Ёкарный бабай. снег пошёл, а сёдня ведь 16 июля!!! "
А в ёперном театре одни натуралы.